Skip to main content

Lustige Übersetzungen

Trotz Englisch lernen sollte man natürlich noch genug Zeit für etwas Spass zwischendurch finden. Daher hier einige lustige Englisch – Deutsch bzw. Deutsch – Englisch Übersetzungen. Nur um sicher zu gehen: Diese Übersetzungen dann bitte nicht lernen! 😉

That have you you so thought Das hast Du Dir so gedacht
Heaven, ass and thread Himmel, Arsch und Zwirn
How goes it you Wie geht es Dir
Give not so on Gib nicht so an
Mealtime Mahlzeit
I only understand railstation Ich verstehe nur Bahnhof
Us runs the water in the mouth together Uns läuft das Wasser im Mund zusammen
Of again see Auf Wiedersehen
Human being Meier Mensch Meier
Now we sit quiete beautiful in the ink Jetzt sitzen wir ganz schön in der Tinte
To have a jump in the dish Einen Sprung in der Schüssel haben
Now can come what wants Nun kann kommen was will
My dear Mister singing-club Mein lieber Herr Gesangsverein
Slow going is all trucks beginning Müßiggang ist aller Laster Anfang
To have mush wood before the cottage Viel Holz vor der Hütte haben
Together-hang-less Zusammenhanglos
To have not all cups in the board Nicht alle Tassen im Schrank haben
I’m heavy on wire Ich bin schwer auf Draht
If you think, you can beat me over the ear, you are on the woodway Wenn Du denkst, Du kannst mich übers Ohr hauen, bist Du auf dem Holzweg


Und zuletzt dann noch:
Your English is under all pig!
Dein Englisch ist unter aller Sau!

Also los, WEITERLERNEN!! 😉

 

Noch ein paar Sachen die mir per Mail zugeschickt wurden (einfach mal so übernommen):

With me it’s not good cherry eating mit mir ist nicht gut Kirschen essen korrekt: I rock the boat
It falls me nothing more in es fällt mir nichts mehr ein korrekt: I don’t come up with an idea
I’m high intelligent Ich bin hochintelligent korrekt: I’m a person of high intelligence
That goes me on arse away Das geht mir am Arsch vorbei korrekt: I don‘ t give a shit or that’s least of all for me
I have zero buck Ich habe null Bock korrekt: That couldn’t be buggered

Kommentare

Roman September 5, 2013 um 12:26 pm

There have you you but much beforetaken.
(Da hast du dir aber viel vorgenommen.)

I press you the thumbs !
(Ich drück´dir die Daumen !)

Antworten

Roman September 3, 2013 um 5:32 pm

The new law steps in power.
(Das neue Gesetz tritt in Kraft.)

Away goes the world not under !
(Davon geht die Welt nicht unter !)

Antworten

Roman August 5, 2013 um 12:21 am

Me is so hot !
(Mir ist so heiß !)

Rip you together !
(Reiß dich zusammen !)

Antworten

Roman Juni 23, 2013 um 10:41 pm

I can you good suffer.
(Ich kann dich gut leiden.)

That is not your earnest !
(Das ist nicht dein Ernst !)

She heavens him on.
(Sie himmelt ihn an.)

Antworten

skawalder Juni 19, 2013 um 11:06 am

Blau, blau, blau blüht der Enzian = Drunken, drunken, drunken blooms the mountain-flower

Antworten

Seyli Juni 11, 2013 um 8:55 pm

yes please beautyful- ja bitteschön

Antworten

ingo Mai 7, 2013 um 8:46 pm

Also:
Schwarzwälderkirschtorte=blackforrestcherrycake

Antworten

tom März 22, 2013 um 10:29 am

my farseeingpicture is in the bucket – mein Fernsehbildschirm ist im Eimer

Antworten

Esther Februar 21, 2013 um 1:23 pm

Keep the ball low – Halt den Ball flach
Let the church in the village – die Kirche im Dorf lassen
What goes off – Was geht ab

Antworten

Roman Februar 19, 2013 um 2:39 pm

I send you my liferun.
(Ich schicke Ihnen meinen Lebenslauf.)

That is fullcome overliquid.
(Das ist vollkommen überflüssig.)

Antworten

Roman Januar 28, 2013 um 3:46 pm

For his success goes he over cadavers.
(Für seinen Erfolg geht er über Leichen.)

The aim holies the middles.
(Der Zweck heiligt die Mittel.)

In the saltchambergood there can man good funny be !
(Im Salzkammergut da kann man gut lustig sein !)

Antworten

Bayama Januar 27, 2013 um 10:22 am

Here is a choice of British town with German translation:
Leberbecken – Liverpool
Bath – Bad
Cornwall – Maismauer
Newcastle – Neuschloss
Manchester – Mannbruster
Brighton – Hellan
Oxford – Ochsenauto
Swansea – Schwanensee
Braintree – Gehirnbaum
Cambridge – Nockenbrücke
Bolton – Bolzenan
Blackpool – Schwarzbecken
Whitehaven – Weißhafen
Portsmouth – Hafenmund
Hereford – Hierauto
Ramsgate – Schafsbocktor
Grantham – Großschinken
Fishguard – Fischhüter

Antworten

wolle Januar 18, 2013 um 8:10 pm

My farmers early piece makes me so fast nobody after!
(Mein Bauernfrühstück macht mir so schnell keiner Nach!)

Antworten

Certified payroll accountant Dezember 13, 2012 um 12:28 am

My english is not the yellow of the egg! …but play you yes not – I unterstand all’s.

Antworten

Otti Dezember 4, 2012 um 4:23 pm

Feetmushroom
(Fußpilz)
Nose-Pussy-Wall (Nasenscheidewand)
Shitwing (Kotflügel)

Antworten

Mario Dezember 2, 2012 um 5:18 pm

My Gostop is overmeadows

(Mein Gehalt ist überwiesen)

Antworten

Roman Oktober 18, 2012 um 11:40 pm

The hightime finds in the walldrivechurch fourteenholy instead.
(Die Hochzeit findet in der Wallfahrtskirche Vierzehnheiligen statt.)

Want you my trustwitness be ?
(Willst du mein Trauzeuge sein ?)

Antworten

Kjoe Oktober 1, 2012 um 3:41 pm

I hold it in the head not out!
(Ich halt’s im Kopf nicht aus)

Antworten

comcom September 11, 2012 um 3:38 pm

Until tomorrow in old freshness!

Antworten

al September 11, 2012 um 3:06 pm

I am there and away
(ich bin hin und weg)

Antworten

Herbert September 7, 2012 um 9:22 am

shitwing – Kotflügel

Antworten

Roman August 30, 2012 um 1:29 pm

I am beghostered !
(Ich bin begeistert !)

The hairs lighten themselfes.
(Die Haare lichten sich.)

You do me harm.
(Du tust mir leid.)

Antworten

Dieser August 23, 2012 um 3:43 pm

Sandwich
Sandhexe

Antworten

Anderson August 21, 2012 um 8:41 pm

All about our handy
(Alles über unseren Hansi)

-Do you have a browser?
(Haben sie Sprudel?)
-No we have facebook.
(Nein wir haben Fassbier)

siehe:
http://www.youtube.com/watch?v=LrJvMinKR-o&feature=relmfu

Antworten

Roman Juli 23, 2012 um 1:50 pm

I come you on half way against.
(Ich komme dir auf halbem Weg entgegen.)

That wonders me !
(Das wundert mich !)

Antworten

Tirola46 Juli 11, 2012 um 11:25 pm

Fog pull
(Nebelreissen)

Antworten

Roman Juni 22, 2012 um 6:04 pm

The girls stand by me snake.
(Die Mädels stehen bei mir Schlange.)

I think,you have them not more all !
(Ich glaube,du hast sie nicht mehr alle !)

Take it me not evil !
(Nimm´s mir nicht übel !)

Antworten

Yahiko Mai 31, 2012 um 1:48 am

Fall Umbrella Jumper
(Fallschrimspringer)

Antworten

Roman Mai 14, 2012 um 4:48 pm

The women run me after.
(Die Frauen laufen mir nach.)

Heartly luckwish !
(Herzlichen Glückwunsch !)

Antworten

Bahir März 10, 2012 um 4:54 pm

i lost the same weight
(ich verlor das Gleichgewicht)

Antworten

Roman März 1, 2012 um 11:36 pm

Have you what against him ?
(Hast du was gegen ihn ?)

I can him on the death not outstand !
(Ich kann ihn auf den Tod nicht ausstehen !)

He has money in the overflow.
(Er hat Geld im Überfluß.)

I make unpaid overhours.
(Ich mache unbezahlte Überstunden.)

Eat what clever !
(Iss was Gscheit´s !)

Antworten

Heiner Februar 18, 2012 um 10:39 pm

If you want to bind me a bear on, i get foxdevilswild!
Wenn du mir nen Bär aufbinden willst, werd ich fuchsteufelswild!

Fallschirmspringer- Fallingumbrellajumper

Geheimratsecken-Secretwheelcorner

Antworten

Roman Februar 13, 2012 um 12:01 am

What to the devil falls you in ?
(Was zum Teufel fällt dir ein ?)

Are you from senses ?
(Bist du von Sinnen ?)

Make you not in the trousers !
(Mach´dir nicht in die Hose !)

Antworten

ben Februar 8, 2012 um 2:31 pm

onewallfree
einwandfrei

Antworten

Roman Februar 1, 2012 um 6:01 pm

My good call stands on the game.
(Mein guter Ruf steht auf dem Spiel.)

That makes me nothing out.
(Das macht mir nichts aus.)

You are beautiful stupid!
(Du bist schön blöd!)

Antworten

Krümelmonster Januar 29, 2012 um 10:30 pm

I think my pig whistles
(ich glaub mein schwein pfeift)

Antworten

Lobo Januar 29, 2012 um 10:55 am

mirroregg = Spiegelei

Antworten

Paula Dezember 30, 2011 um 10:53 am

You hold me for bonkers?
(Du hälst mich für bescheuert?)

Antworten

Roman Dezember 23, 2011 um 1:53 pm

He is unpointly !
(Er ist unpünktlich !)

He will himself well fordriven have.
(Er wird sich wohl verfahren haben.)

Everyone the his.
(Jedem das Seine.)

Antworten

julia Dezember 20, 2011 um 6:07 pm

that goes you nothing on!
(Das geht dich gar nichts an!)

Antworten

julia Dezember 20, 2011 um 6:04 pm

35
hört euch det ma an:
when ou go me on the neren,
i will put you in the gulli,
and do the deckel druff,
and than you never come back to the tageslicht!;p

Antworten

jule Oktober 29, 2012 um 7:04 pm

Schön vom emp abgeschrieben

Antworten

julia Dezember 19, 2011 um 5:56 pm

Tintankiller-tintemorder
Schildkröte-shieldfrog
Schuhlöffel-shoespoon
Dreieck-threecorner

Antworten

Du hast eine Frage oder eine Meinung zum Artikel? Teile sie mit uns!

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *