Skip to main content

Lustige Übersetzungen

Trotz Englisch lernen sollte man natürlich noch genug Zeit für etwas Spass zwischendurch finden. Daher hier einige lustige Englisch – Deutsch bzw. Deutsch – Englisch Übersetzungen. Nur um sicher zu gehen: Diese Übersetzungen dann bitte nicht lernen! 😉

That have you you so thought Das hast Du Dir so gedacht
Heaven, ass and thread Himmel, Arsch und Zwirn
How goes it you Wie geht es Dir
Give not so on Gib nicht so an
Mealtime Mahlzeit
I only understand railstation Ich verstehe nur Bahnhof
Us runs the water in the mouth together Uns läuft das Wasser im Mund zusammen
Of again see Auf Wiedersehen
Human being Meier Mensch Meier
Now we sit quiete beautiful in the ink Jetzt sitzen wir ganz schön in der Tinte
To have a jump in the dish Einen Sprung in der Schüssel haben
Now can come what wants Nun kann kommen was will
My dear Mister singing-club Mein lieber Herr Gesangsverein
Slow going is all trucks beginning Müßiggang ist aller Laster Anfang
To have mush wood before the cottage Viel Holz vor der Hütte haben
Together-hang-less Zusammenhanglos
To have not all cups in the board Nicht alle Tassen im Schrank haben
I’m heavy on wire Ich bin schwer auf Draht
If you think, you can beat me over the ear, you are on the woodway Wenn Du denkst, Du kannst mich übers Ohr hauen, bist Du auf dem Holzweg


Und zuletzt dann noch:
Your English is under all pig!
Dein Englisch ist unter aller Sau!

Also los, WEITERLERNEN!! 😉

 

Noch ein paar Sachen die mir per Mail zugeschickt wurden (einfach mal so übernommen):

With me it’s not good cherry eating mit mir ist nicht gut Kirschen essen korrekt: I rock the boat
It falls me nothing more in es fällt mir nichts mehr ein korrekt: I don’t come up with an idea
I’m high intelligent Ich bin hochintelligent korrekt: I’m a person of high intelligence
That goes me on arse away Das geht mir am Arsch vorbei korrekt: I don‘ t give a shit or that’s least of all for me
I have zero buck Ich habe null Bock korrekt: That couldn’t be buggered

Kommentare

julia Dezember 19, 2011 um 5:54 pm

=)

Antworten

Paula Dezember 17, 2011 um 6:36 pm

Shit the wall on
(Scheiß die Wand an)

There goes the dog crazy in the pan
(Da wird der Hund in der Pfanne verrückt)

Antworten

Roman November 30, 2011 um 1:47 am

What make you straight ?
(Was machst du gerade ?)

I have so much around the ears,that I not know,where me the head stands !
(Ich habe so viel um die Ohren,daß ich nicht weiß,wo mir der Kopf steht !)

Antworten

RedTina November 24, 2011 um 5:21 pm

Gesichtsbuch – Facebook
Zwitscher- Zwitter
Klappechner – Laptop

Antworten

Judith November 3, 2011 um 10:02 pm

I make the fly
(ich mach die fliege)

There stand me the hair to mountain
(da stehen mir die haare zu berge)

How you me o i you
(wie du mir so ich dir)

Antworten

Christian November 3, 2011 um 9:59 pm

Here goes right the Post off – Hier geht richtig die Post ab

Antworten

ellen Oktober 27, 2011 um 5:43 pm

Your English is not the yellow from the egg (Dein Emglisch ist nicht das Gelbe vom Ei)

Antworten

Christina Oktober 26, 2011 um 4:25 pm

I break together – I make it not more longer with!
(Ich breche zusammen – ich mach’ das nicht mehr lange mit!)

Antworten

Roman Oktober 26, 2011 um 3:20 am

It falls me heavy to concentrate me.
(Es fällt mir schwer,mich zu konzentrieren.)

I must overwind my inner pigdog.
(Ich muß meinen inneren Schweinehund überwinden.)

Antworten

rico Oktober 19, 2011 um 7:47 pm

My English is not the yellow from the egg.
(Mein Englisch ist nicht das Gelbe vom Ei.)

Antworten

Roman Oktober 13, 2011 um 3:27 pm

My English is not from bad parents.
(Mein Englisch ist nicht von schlechten Eltern.)

He lies the blue from the sky down.
(Er lügt das Blaue vom Himmel herunter.)

She has thrown an eye on him.
(Sie hat ein Auge auf ihn geworfen.)

That shines me in.
(Das leuchtet mir ein.)

Antworten

Franz Eisl Oktober 2, 2011 um 10:26 pm

Good tomorrow – Guten Morgen
Emperors nonsense – Kaiserschmarren

Antworten

saskia September 17, 2011 um 3:10 pm

My lovely Mr. Singing Club!
Mein lieber Herr Gesangsverein 😀

Antworten

ignanz September 16, 2011 um 8:26 pm

terrible fruitable = furchtbar fruchtbar!

Antworten

oli September 15, 2011 um 9:58 am

kreislaufzusammenbruch – circlewalktogetherbreak

Antworten

Roman August 13, 2011 um 9:15 pm

We have a big beforejump.
(Wir haben einen großen Vorsprung.)

Would it make you what out to help me ?
(Würde es dir etwas ausmachen,mir zu helfen)

Do you know what you can me ?
(Weißt du,was du mich kannst ?)

Antworten

ns-dra-nak August 10, 2011 um 6:48 pm

don´t tell me something from the horse
(erzähl mir nichts vom pferd)

that makes me foxdevilswild
( das macht mich fuchsteufelswild )

don’t bring me on the palm
(bring mich nicht auf die palme)

i have you love
(ich hab dich lieb)

i think my pork pipes
( ich glaub’ mein schwein pfeift)

Antworten

RedTina August 3, 2011 um 11:23 am

I will now go into the work place
ich werde jetzt zu meinem Arbeitsplatz gehen

Antworten

Tirola46 Juli 29, 2011 um 4:11 am

Equal goes it loose.

Gleich geht es los. (Former German President Luebbke to the Queen of England.)

Antworten

Tirola46 Juli 29, 2011 um 4:03 am

I have cabbage steam.
Ich habe Kohldampf.

Antworten

Manfred Juli 27, 2011 um 10:51 am

I laugh me under the table
Ich lache mich unter den Tisch

Antworten

Manfred Juli 27, 2011 um 10:51 am

I make me you not me not out of the dust
Ich mache mich mir nichts dir nichts aus dem Staub

Antworten

Oliver Juli 18, 2011 um 2:57 pm

I can it not believen.
(Ich kann’s nicht glauben)

I have hunger
(Ich habe Hunger)

Antworten

Roman Juli 9, 2011 um 2:45 am

You can me not the water reach.
(Du kannst mir nicht das Wasser reichen.)

If you lay you with me on,you will pull the shorter !
(Wenn du dich mit mir anlegst,wirst du den kürzeren ziehen !)

I give me beaten.
(Ich gebe mich geschlagen.)

Let we it good be !
(Lassen wir´s gut sein !)

Antworten

Bryan Juli 5, 2011 um 6:59 am

Nicht zu vergessen:

How goes it, how stands it
(Wie geht’s? Wie stehts?)

“Thank You!” “Please!”
(“Danke!” “Bitte!”)

Black Driver
(Schwarzfahrer)

Joke Cookie
(Scherzkeks)

Fire Stuff
(Feuerzeug)

Antworten

Sylvia Juni 26, 2011 um 9:50 pm

Touristin winkt Freundin zu sich ins hintere Busabteil, da sie noch zwei freie Sitzplätze findet und sagt: ” Here! Come to my backside!” (in Perth, AUS, erlebt)

Antworten

Sylvia Juni 26, 2011 um 9:44 pm

You’re on the wood way. – Du bist auf dem Holzweg.

Antworten

bubu Juni 11, 2011 um 1:22 pm

i put on my sleepontrain
(Ich ziehe meinen Schlafanzug an)

Antworten

böö Juni 9, 2011 um 2:39 pm

i think i spider !!!

Antworten

romeoromeo Mai 24, 2011 um 10:43 pm

i love fungus in the salad
(ich liebe pilze im salat)

Antworten

romeoromeo Mai 24, 2011 um 10:42 pm

i saw a fleathermouse
(ich habe eine fledermaus gesehen)

Antworten

Roman Mai 15, 2011 um 9:37 pm

I want to solve in a goodshine.
(Ich will einen Gutschein einlösen)

My enthusiams holds itself in limits.
(Meine Begeisterung hält sich in Grenzen.)

Are you from all good ghosts left?
(Bist du von allen guten Geistern verlassen?)

Antworten

Daisy Mai 14, 2011 um 11:21 pm

My English is not the Yellow from the Egg…

Mein Englisch ist nicht das gelbe vom Ei…

Antworten

Rico Mai 14, 2011 um 3:10 pm

Backwhistle
(Backpfeife)

May I have a bunny?
(Könnte ich ein Brötchen haben?)

How horny is that then?
(Wie geil ist das denn?)

Oh man das ist echt soo witzig 😀

Antworten

Wanou April 28, 2011 um 6:51 pm

I’m from the socks
(Ich bin von den Socken)

You are heavy on wire
(Du bist schwer auf draht)

This is a nice train from you
(Das ist ein netter Zug von dir)

Antworten

Roman April 7, 2011 um 1:14 pm

Underhold you you good ?
(Unterhaltet Ihr Euch gut ?)

No,us is stinklongwhily !
(Nein,uns ist stinklangweilig !)

I am a good guestgiver.
(Ich bin ein guter Gastgeber.)

Antworten

Kevin R April 3, 2011 um 1:08 am

I shit App = Ich kack ab

Antworten

nastia April 1, 2011 um 3:30 pm

Dear Henry
(Liebe Liese)

oder des: aber bezieht sich eher dann auf deutsch-türkisch
15 mal ‘ä’ eingeben und dann kommt pokemon raus bei türkisch 😀

Antworten

Roman März 15, 2011 um 8:55 pm

He has made me a line through the calculation.
(Er hat mir einen Strich durch die Rechnung gemacht.)

I must to a beforepositiontalk.
(Ich muß zu einem Vorstellungsgespräch.)

There have you but pig had !
(Da hast du aber Schwein gehabt !)

Antworten

b.stern März 15, 2011 um 2:08 am

hola the forrest fairy
hola , die Waldfee

Antworten

Tara Februar 24, 2011 um 3:11 pm

I have a muscle cat.
(Ich habe Musklekater)

Antworten

Gore Februar 18, 2011 um 9:04 pm

You have something heavy on the box
(Du hast schwer was aufm Kasten)

Antworten

Du hast eine Frage oder eine Meinung zum Artikel? Teile sie mit uns!

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *