Lustige Übersetzungen

218 comments

Trotz Englisch lernen sollte man natürlich noch genug Zeit für etwas Spass zwischendurch finden. Daher hier einige lustige Englisch – Deutsch bzw. Deutsch – Englisch Übersetzungen. Nur um sicher zu gehen: Diese Übersetzungen dann bitte nicht lernen! ;-)

That have you you so thought Das hast Du Dir so gedacht
Heaven, ass and thread Himmel, Arsch und Zwirn
How goes it you Wie geht es Dir
Give not so on Gib nicht so an
Mealtime Mahlzeit
I only understand railstation Ich verstehe nur Bahnhof
Us runs the water in the mouth together Uns läuft das Wasser im Mund zusammen
Of again see Auf Wiedersehen
Human being Meier Mensch Meier
Now we sit quiete beautiful in the ink Jetzt sitzen wir ganz schön in der Tinte
To have a jump in the dish Einen Sprung in der Schüssel haben
Now can come what wants Nun kann kommen was will
My dear Mister singing-club Mein lieber Herr Gesangsverein
Slow going is all trucks beginning Müßiggang ist aller Laster Anfang
To have mush wood before the cottage Viel Holz vor der Hütte haben
Together-hang-less Zusammenhanglos
To have not all cups in the board Nicht alle Tassen im Schrank haben
I’m heavy on wire Ich bin schwer auf Draht
If you think, you can beat me over the ear, you are on the woodway Wenn Du denkst, Du kannst mich übers Ohr hauen, bist Du auf dem Holzweg


Und zuletzt dann noch:

Your English is under all pig!
Dein Englisch ist unter aller Sau!

Also los, WEITERLERNEN!! ;-)

Noch ein paar Sachen die mir per Mail zugeschickt wurden (einfach mal so übernommen):

With me it’s not good cherry eating mit mir ist nicht gut Kirschen essen korrekt: I rock the boat
It falls me nothing more in es fällt mir nichts mehr ein korrekt: I don’t come up with an idea
I’m high intelligent Ich bin hochintelligent korrekt: I’m a person of high intelligence
That goes me on arse away Das geht mir am Arsch vorbei korrekt: I don‘ t give a shit or that’s least of all for me
I have zero buck Ich habe null Bock korrekt: That couldn’t be buggered

{ 218 comments… read them below or add one }

1 romeoromeo May 24, 2011 at 10:42 pm

i saw a fleathermouse
(ich habe eine fledermaus gesehen)

Reply

2 Roman May 15, 2011 at 9:37 pm

I want to solve in a goodshine.
(Ich will einen Gutschein einlösen)

My enthusiams holds itself in limits.
(Meine Begeisterung hält sich in Grenzen.)

Are you from all good ghosts left?
(Bist du von allen guten Geistern verlassen?)

Reply

3 Daisy May 14, 2011 at 11:21 pm

My English is not the Yellow from the Egg…

Mein Englisch ist nicht das gelbe vom Ei…

Reply

4 Rico May 14, 2011 at 3:10 pm

Backwhistle
(Backpfeife)

May I have a bunny?
(Könnte ich ein Brötchen haben?)

How horny is that then?
(Wie geil ist das denn?)

Oh man das ist echt soo witzig :-D

Reply

5 Wanou April 28, 2011 at 6:51 pm

I’m from the socks
(Ich bin von den Socken)

You are heavy on wire
(Du bist schwer auf draht)

This is a nice train from you
(Das ist ein netter Zug von dir)

Reply

6 Roman April 7, 2011 at 1:14 pm

Underhold you you good ?
(Unterhaltet Ihr Euch gut ?)

No,us is stinklongwhily !
(Nein,uns ist stinklangweilig !)

I am a good guestgiver.
(Ich bin ein guter Gastgeber.)

Reply

7 Kevin R April 3, 2011 at 1:08 am

I shit App = Ich kack ab

Reply

8 nastia April 1, 2011 at 3:30 pm

Dear Henry
(Liebe Liese)

oder des: aber bezieht sich eher dann auf deutsch-türkisch
15 mal ‘ä’ eingeben und dann kommt pokemon raus bei türkisch :D

Reply

9 Roman March 15, 2011 at 8:55 pm

He has made me a line through the calculation.
(Er hat mir einen Strich durch die Rechnung gemacht.)

I must to a beforepositiontalk.
(Ich muß zu einem Vorstellungsgespräch.)

There have you but pig had !
(Da hast du aber Schwein gehabt !)

Reply

10 b.stern March 15, 2011 at 2:08 am

hola the forrest fairy
hola , die Waldfee

Reply

11 Tara February 24, 2011 at 3:11 pm

I have a muscle cat.
(Ich habe Musklekater)

Reply

12 Gore February 18, 2011 at 9:04 pm

You have something heavy on the box
(Du hast schwer was aufm Kasten)

Reply

13 Gore February 18, 2011 at 9:03 pm

You have something heavey on the box
(Du hast schwer was aufm Kasten)

Reply

14 Chris87 February 17, 2011 at 5:26 pm

How please?
(Wie bitte?)

Reply

15 ddddd January 31, 2011 at 4:41 pm

butterfy
butterfliege

Reply

16 englisch December 23, 2010 at 12:22 pm

Falling umbrella jumper – Fallschirmspringer :-)

Reply

17 daniel December 16, 2010 at 10:32 pm

Kennt jemand von euch ein buch in dem das alles drinnen steht?

Reply

18 TheKing December 9, 2010 at 5:23 pm

There bites the mouse no string away
(Da beißt die Maus kein Faden ab)

Reply

19 FuXi November 15, 2010 at 4:43 pm

My english is not the yellow from the egg!
(Mein Englisch ist nicht das gelbe vom Ei)

Reply

20 Kagsn November 5, 2010 at 11:51 am

my englisch is one wall free
(Mein Englisch ist einwandfrei)

Reply

21 Roman November 4, 2010 at 11:39 am

What have you against him ?
(Was hast du gegen ihn ?)

Take you in eight before him !
(Nimm´dich in Acht vor ihm !)

With him is not good cherries eating.
(Mit ihm ist nicht gut Kirschen essen.)

Reply

22 Flo October 22, 2010 at 3:00 pm

Let me over lay
Lass mich überlegen

Reply

23 Ben October 13, 2010 at 2:10 pm

I show you where the hammer hangs!
Ich zeig Dir wo der Hammer hängt.

Reply

24 Dimitri October 12, 2010 at 12:31 pm

I must me over give.
Ich muss mich übergeben.

Reply

25 Uli October 6, 2010 at 12:38 pm

He makes himselfe me nothing you nothing out of the dust
(er macht sich mir nichts dir nichts aus dem Staub)

Reply

26 Alexa September 30, 2010 at 11:53 am

They jumped me nothing you nothing into the underwood
(Sie sprangen mir nichts dir nichts ins Unterholz)

Reply

27 Alex September 27, 2010 at 9:17 pm

I think I spider
ich glaub ich spinne xD

Reply

28 Roman August 25, 2010 at 12:27 pm

Go you not slowly the ideas out ?
(Gehen dir nicht langsam die Ideen aus ?)

No,me falls ever what in !
(Nein,mir fällt immer was ein !)

Reply

29 tanni August 22, 2010 at 3:00 pm

partyevening -
feierabend :)

Reply

30 freizeitlich.de August 15, 2010 at 1:23 pm

my holy mister singing club
(Mein lieber Herr Gesangsverein)

Reply

31 Roman August 13, 2010 at 2:04 pm

The saltcastler strongplays find again instead.
(Die Salzburger Festspiele finden wieder statt.)

That interests me not the bean.
(Das interessiert mich nicht die Bohne.)

Reply

32 Roman August 6, 2010 at 2:58 pm

Go we on a coffee?
(Gemma auf an Kaffee ?)

A bit what goes ever !
(Ein bisserl was geht immer !)

Reply

33 Roman July 29, 2010 at 1:44 pm

Give too,that you are in the unright!
(Gib´zu,daß du im Unrecht bist !)

Think over my beforebeat after !
(Denk´über meinen Vorschlag nach !)

I´m heavy in order !
(Ich bin schwer in Ordnung !)

Reply

34 Cashier July 22, 2010 at 8:11 pm

Leave me in silence – Lass mich in Ruhe

Reply

35 Roman June 27, 2010 at 8:56 pm

Stand you before,he was beaten together by 2 streetbeaters !
(Stell´dir vor,er wurde von 2 Straßenschlägern zusammengeschlagen !)

Around god´s will !
(Um Gottes Willen !)

She walks on the line.
(Sie geht auf den Strich.)

Reply

36 Frank Zander June 25, 2010 at 2:41 pm

Thanks for the extra sausage.
Danke für die Extrawurst.

Reply

37 Marcus June 23, 2010 at 1:27 pm

I get my go stop over meadows
(Ich bekomme mein Gehalt überwiesen)

Reply

38 Nibiron June 18, 2010 at 6:08 pm

worst-case-scenario
Wurst-Käse-Szenario

Reply

39 Roman June 15, 2010 at 8:42 pm

I am ghostrich and beatready.
(Ich bin geistreich und schlagfertig.)

Let it you good go!
(Laß´es dir gut gehen!)

This would be yes still beautifuller!
(Das wär´ja noch schöner!)

Reply

40 Lukas June 10, 2010 at 8:15 pm

I think I spider.
Ich glaube ich spinne.

I break together.
Ich brech zusammen.

Reply

41 Nanaki June 3, 2010 at 10:47 am

For this I am going to brew you the ears long !
Dafür werde ich dir die Ohren lang ziehen !

I believe my pig pipes !
ich glaub mein Schwein pfeift !

Reply

42 JCA May 19, 2010 at 4:19 pm

The go-stop is overmeadowed – Das Gehalt ist überwiesen!

Reply

43 Roman May 11, 2010 at 9:02 pm

The little drives full on me down!
(Die kleine fährt voll auf mich ab!)

You spin well!
(Du spinnst wohl!)

Overtomorrow is christ´s heavendrive.
(Übermorgen ist Christi Himmelfahrt.)

Reply

44 Roman May 11, 2010 at 8:57 pm

Overtomorrow is christ´s heavendrive.
(Übermorgen ist Christi Himmelfahrt.)

Have you a bird?
(Hast an Vogel?)

You spin well!
(Du spinnst wohl!)

Reply

45 LOLOLOLOLXD May 10, 2010 at 8:57 pm

Don’t paint the devil on the wall
(Mal den teufel nicht an die Wand)

Reply

46 Roman April 15, 2010 at 8:28 pm

Trying goes over studying.
(Probieren geht über studieren.)

Highcourage comes before the fall !
(Hochmut kommt vor dem Fall !)

Reply

47 Blue April 15, 2010 at 7:27 pm

it´s going on my eggs… es geht mir auf´D Eier :D

Reply

48 Roman April 15, 2010 at 6:06 pm

What hold you from a fast number ?
(Was hältst du von ´ner schnellen Nummer ?)

That comes for me not in question !
(Das kommt für mich nicht in Frage !)

Reply

49 Sid March 31, 2010 at 2:59 pm

Seven times seven is fine sand

Sieben mal sieben ergibt feinen Sand ;)

Reply

50 Roman March 25, 2010 at 10:31 pm

He comes himself crazy good before.
(Er kommt sich wahnsinnig gut vor.)

Me reaches it!
(Mir reichts!)

So what let I me not longer offer!
(So was lass´ich mir nicht länger bieten!)

What jumps for me by it out?
(Was springt für mich dabei raus?)

Here you can earn you a golden nose!
(Da kannst du dir eine goldene Nase verdienen!)

Reply

51 Iceman March 24, 2010 at 1:04 am

My english is not the yellow from the egg, but it goes!!!!

Mein Englisch ist nicht das gelbe von Ei, aber es geht !!!!

Reply

52 Lena March 23, 2010 at 8:08 pm

he makes himself me nothing you nothing out of the dust
er macht sich mir nichts dir nichts aus dem staub

Reply

53 ichbins March 19, 2010 at 8:39 pm

I hold it in my head not out
Ich halte es in meinem kopf nicht aus

Reply

54 Roman March 18, 2010 at 6:04 pm

Fall me not ever in the word!
(Fall´mir nicht immer ins Wort!)

What others think is me equal.
(Was andere denken ist mir egal.)

He has been on free foot showed on.
(Er wurde auf freiem Fuß angezeigt.)

I white not more wider.
(Ich weiß nicht mehr weiter.)

Reply

55 Roman March 18, 2010 at 5:46 pm

So what can I on the death not outstand !
(So was kann ich auf den Tod nicht ausstehen !)

You I will show where it goes long !
(Dir werde ich zeigen wo´s langgeht !)

I have it simple not necessary to give so on.
(Ich hab´s einfach nicht nötig so anzugeben.)

Reply

56 PIXIE PIRATE March 8, 2010 at 12:11 am

You can slide down my back
-den buckel hinunter rutschn

Reply

57 PIXIE PIRATE March 7, 2010 at 10:32 pm

donkey bridge – eselsbrücke

you don’t have all cups in your couboard any more – du hast ja nicht mehr alle taschen im schrank

washingbear – waschbär

I cut myself in the finger – sich selber ins eigene fleisch schneiden…

airpush – Luftwatschn(österr.dialekt) wenn man zu viel getrunken hat u dann an die frische luft geht

chocolate side-schokoladenseite

Reply

58 Roman March 5, 2010 at 4:29 pm

The Titanic is gone under,because she is run up on a icemountain.
(Die Titanic ist untergegangen,weil sie auf einen Eisberg aufgelaufen ist.)

You are well from the wild monkey bitten!
(Du bist wohl vom wilden Affen gebissen!)

Mix you not ever in things in,they go you nothing on!
(Misch dich nicht immer in Dinge ein,die dich nichts angehen!)

Reply

59 Roman March 5, 2010 at 3:55 pm

This catches yes good on!
(Das fängt ja gut an!)

Me is the motor died off.
(Mir ist der Motor abgestorben.)

So what belongs forbidden !
(So was gehört verboten !)

Your goodhaving runs off.
(Ihr Guthaben läuft ab.)

So like it outlooks are you paint again the last!
(So wie´s aussieht bist du mal wieder der letzte!)

Let you not underget!
(Laß´dich nicht unterkriegen!)

A real viennese goes not under!
(Ein echter Wiener geht nicht unter!)

Reply

60 Basti March 5, 2010 at 1:42 pm

I think i have crazy the table
(ich glaube ich habe den Tisch verrückt)

Reply

Leave a Comment