Skip to main content

False Friends

Die sogenannten falschen Freunde stellen eine der größten Schwierigkeiten für Fremdsprachenlerner dar. Obwohl das fremdsprachliche Wort einem deutschen Begriff extrem ähnelt, ist dies nicht die korrekte Übersetzung. Die Schreibweise oder Aussprache ist im Wesentlichen dafür verantwortlich, dass solche Scheinentsprechungen entstehen. False Friends treten in verwandten Sprachen, wie dem Deutschen und Englischen, vermehrt auf. Bei beiden Sprachen handelt es sich um germanische Sprachen, die zahlreiche Wörter aufweisen, deren Orthografie und Phonetik sich ähnelt. Natürlich sind diese Wörter nicht ausschließlich falsche Freunde, denn eine Vielzahl dieser Begriffe hat eine identische Bedeutung. Aufgrund dessen nehmen Lernende fälschlicherweise an, dass dies bei allen ähnlichen Wörtern der Fall sei. Dem ist jedoch nicht so, wie die unzähligen False Friends zeigen. Hierbei können schwerwiegende Übersetzungsfehler entstehen, die den Sinn des Originaltextes stark verfälschen. Ein Beispiel hierfür bildet das englische Wort „become“. Obwohl dieses dem Deutschen „bekommen“ orthografisch und phonetisch fast gleicht, bildet das Verb „werden“ die korrekte Übersetzung. So könnte man den Satz „Er bekommt ein neues Buch.“ mit „He becomes a new book.“ übersetzen. Diese Übersetzung wäre jedoch falsch und entspricht dem deutschen Satz „Er wird ein neues Buch.“. Folglich verursacht dieser Übersetzungsfehler eine starke Verfremdung des eigentlichen Sinns und kann zu gravierenden Verständnisproblemen führen.

Im Folgenden finden Sie einen kleinen Teil der False Friends für das Sprachpaar Englisch-Deutsch.

Englisches Wort falsche Übersetzung korrekte Übersetzung
become bekommen werden
actual aktuell tatsächlich
also also auch
berate beraten beschimpfen
boot Boot Stiefel
eventual eventuell schließlich
hardly hart kaum
lecture Lektüre Vortrag, Vorlesung
officer Offizier Polizist
quote Quote zitieren
slim schlimm schlank

Dieser Auszug verdeutlicht, dass bei voreiligen Übersetzungen Vorsicht geboten ist, da auch ähnliche Wörter nicht immer eine identische Bedeutung haben.

Unter Englisch-Hilfen – False Friends finden Sie weitere Informationen zur Problematik der False Friends, sowie eine ausführliche Auflistung der häufigsten Scheinentsprechungen.


Ähnliche Beiträge